BMJ: un pas înainte

Dupa o lunga cariera, BMJ este pe cale de a face trecerea de la o publicatie ultra-stiintifica, de tipul Brain, la o revista-magazin plina de viata si culoare, precum Cosmopolitan. Totul este sa fie pastrat, totusi, un echilibru rezonabil intre cele doua ipostaze.

S-ar putea ca pe majoritatea cititorilor revistei noastre sa-i ingrozeasca ideea unui BMJ care sa semene fie cu Brain, fie cu Cosmopolitan; cei care regreta, insa, tendinta constanta de "vulgarizare" a culturii contemporane ar vrea o revista care sa aiba tinuta lui Brain; in schimb, cei care-si doresc articole cu un nivel de intelegere mai accesibil ar inclina, probabil, spre un ton mai facil, similar celui abordat de Cosmopolitan. In articolul de fata, BMJ prezinta citeva dintre schimbarile pe care preconizeaza sa le faca in spiritul apropierii de Cosmopolitan. Cea mai evidenta modificare se va observa pe coperta, care va afisa, saptaminal, o fotografie.

Cea mai profunda, dar si cea mai discreta schimbare consta in largirea ariei de prestatii. Astfel, obiectivul principal al revistei va fi "publicarea de materiale riguroase, accesibile si interesante, care sa-i sprijine pe doctori si pe studentii medicinisti in activitatea lor curenta, in perfectionarea continua a cunostintelor de specialitate si in dezvoltarea lor profesionala. In plus, revista doreste sa promoveze dezbaterile de actualitate din domeniul medical." Cu toate ca par a fi rasuflate si plictisitoare, aidoma majoritatii declaratiilor de intentii, asemenea deziderate sunt, de fapt, rodul unui serios efort de conceptie; afirmatia poate fi lesne verificata, de catre cei interesati, prin consultarea comentariilor de pe site-ul nostru bmj.com. Cele mai semnificative noutati se refera la perfectionarea continua a cunostiintelor medicale si la dezvoltarea profesionala.

BMJ a fost preocupat in permanenta de educatia profesionala, atitudine reflectata in noua rubrica, lansata in cursul lunii ianuarie - "Learning in Practice" ("Sa invatam practic"). Ideea includerii unei asemenea rubrici porneste de la premisa ca atit medicii, cit si studentii au tot timpul ceva de invatat, iar cei mai multi dintre ei chiar devin, uneori, profesori. Cu toate acestea, doar putini sunt familiarizati cu aspectele moderne, profunde ale activitatii de predare si invatamint. Prin rubrica pe care am lansat-o intentionam tocmai sa facilitam intelegerea noilor tendinte. De asemenea, ne propunem sa lansam un test on line, legat de acest subiect, si speram sa reusim crearea site-ului "Invatati cu BMJ on line", o modalitate comoda si accesibila de invatare prin internet. Site-ul se va baza pe ideea "invatatului util", care se inspira din mai vechiul "exercitiu util", cum este, de exemplu, mersul pe bicicleta pina la serviciu, activitate care iti asigura conditia fizica, dar si transportul gratuit pina la locul de munca.

Intentionam, de asemenea, sa acordam o atentie sporita dezvoltarii profesionale, intrucit in rindurile medicilor si studentilor medicinisti se constata un mare grad de confuzie si neincredere in propriul lor viitor profesional. Dat fiind caracterul total necorespunzator al surselor de informare din acest domeniu, vrem sa le oferim tot sprijinul nostru celor interesati. Astfel, BMJ Classified a fost relansat sub titlul BMJ Career (BMJ Profesie), iar cei care primesc editia tiparita a suplimentului la BMJ pot observa ca rubrica respectiva are, in prezent, o noua structura. "Career Focus" a fost extinsa de la doua la sapte pagini si se preconizeaza multe alte schimbari, menite a le oferi cititorilor nostri o gama larga de servicii de orientare profesionala prin internet. (Pentru mai multe detalii, vezi prima pagina a rubricii "Career Focus" pe site-ul bmj.com).

Noua coperta este cea mai evidenta expresie a tendintelor novatoare, ori stim, din proprie experienta, cit de violente pot fi reactiile pe care le stirnesc, adesea, copertile revistelor.1,2 Este si unul dintre motivele ce ne justifica optiunea: reactia puternica a publicului este utila pentru ca determina concretizarea unor tendinte. Sondajul de opinie pe care l-am efectuat arata ca cititorii nostri nu agreeaza ideea publicarii unei fotografii pe coperta. Am constatat, insa, ca si alte reviste publicate de BMJ Publishing Group au inceput sa prezinte fotografii pe coperta, iar initiativa i-a convins pina si pe cititorii cei mai refractari la o asemenea schimbare de imagine. Asa ca am decis sa o adoptam si noi.


Procentul de persoane care citesc toate paginile unui roman de Trollope, ale publicatiei BMJ si ale unei reviste de cercetare. Obiectivul BMJ este sa se ridice peste cota medie a publicatiilor de specialitate catre nivelul romanului de Trollope

Alte schimbari sunt determinate de ideea exploatarii la maximum a potentialului oferit de mijloacele de informare tiparite si electronice.3 Adevaratul BMJ este, de fapt, bmj.com, deoarece include atit versiunea tiparita a revistei, cit si numeroase informatii suplimentare;4 in plus, se bucura de o audienta mult mai larga decit revista propriu-zisa. Editia saptaminala a BMJ este tiparita in 110 000 de exemplare, dintre care peste 90 000 circula numai in Marea Britanie. In schimb, bmj.com are circa 150 000 de vizitatori saptaminal si aproape 400 000 pe luna, majoritatea din afara Marii Britanii. Internetul are multiple avantaje: este rapid, accesibil, interactiv, nu are nici un fel de limitare a spatiului alocat difuzarii informatiilor. Revista este, insa, mai usor de citit, mai la indemina, mai atragatoare. Viitorul nu este al versiunii "tiparite sau electronice", ci al editiilor "tiparite si electronice".

De aceea, incercam sa sporim gradul de accesibilitate a editiei tiparite a BMJ. Situatia ideala este ca oricine sa citeasca toate cuvintele de pe fiecare pagina, asa cum se parcurge un roman de Trollope. Dupa cum se observa din grafic, desi este plasat cu mult sub standardele impuse de acest model, BMJ are o pozitie mai buna fata de media revistelor de cercetare fundamentala. Atunci cind am intrebat un esantion aleator de medici ce adjectiv ar folosi ca sa-si defineasca atitudinea fata de sursele de informare medicala, majoritatea celor solicitati au utilizat un cuvint cu o conotatie negativa: covirsitoare, sufocante, deprimante.5 Peste jumatate dintre ei se simteau vinovati ca nu citeau mai mult. De aceea, ne straduim sa facem in asa fel incit lectura BMJ sa devina o placere, si nu o corvoada.

Intentionam, asadar, sa ne extindem initiativele legate de forma de publicare a articolelor (variantele lor prescurtate vor fi incluse in editia tiparita, iar cele integrale in versiunea electronica), initiative pe care le-am grupat sub initialele ELPS (electronic long, paper short) (versiune electronica lunga, versiune tiparita scurta).6 Mai preconizam ca selectionarea scrisorilor de la cititori (in proportie de circa 10%), in vederea publicarii in revista, sa se faca in functie de gradul lor de accesibilitate; pe de alta parte, dorim sa crestem numarul de necrologuri scrise de ziaristi. Speram ca familiile si prietenii celor decedati vor folosi bmj.com pentru a publica anunturi personalizate, care sa inlocuiasca necrologul standard. In curind va fi posibil ca, alaturi de text, sa inseram fotografii, inregistrari audio si chiar video.

Este posibil ca noua imagine a BMJ sa-i socheze pe cititorii mai conservatori, dar speram ca va reusi sa se bucure de aprecierea majoritatii.

The BMJ: moving on
A new cover is one of several changes
BMJ 2001;324:5-6

Richard Smith editor, BMJ
(rsmith@bmj.com)

Bibliografie


1 Johnson J.N. Cover picture meant that BMJ had descended to level of tabloid newspapers. BMJ 1998;316-1831

2 Burnfield AJ. Embracing pacient partnership-dangerous twaddle. http://bmj.com/cgi/eletters/319/7212/0#4694

3 Delamothe T, Smith R. Revel in electronic and paper media. BMJ 2000;321:192

4 Delamothe T, Smith R. The BMJ's website scales up. BMJ 1998;316:1109-10

5 Smith R. Words used by 41 doctors to describe their information supply. http://bmj.com/misc/talks/lagos/sld013.htm

6 Delamothe T, Müllner M, Smith R. Pleasing both authors and readers.BMJ 1999;318:888-9

Rate this article: 
Încă nu sunt voturi
Bibliografie: 
Traducere: 
Dr Malina Ioanas
Autor: